«O dialeto trentino no Brasil» – «Il dialetto trentino in Brasile»
È uscito il nuovo libro sul dialetto trentino dei trentini emigrati in Brasile
Titolo in brasiliano: O dialeto trentino no Brasil
Titolo in italiano: Il dialetto trentino in Brasile
Autori: Prof. Dott. Everton Altmayer - Prof. Dott. Mário Bonatti
Pagine: 385
Contatti: [email protected]
È uscito il nuovo libro «O dialeto trentino no Brasil» («Il dialetto trentino in Brasile» - 385 pagine), realizzato dall’associazione degli emigrati di origine trentina residenti in Brasile.
Il libro è frutto di studi storici e linguistici riguardanti l'idioma degli immigranti del Tirolo Italiano in Brasile, le cui analisi linguistiche e storiche dell'immigrazione tirolese in Brasile riguardano gli anni che vanno dal 1859 al 1938.
Tiene conto degli studi sul dialetto trentino negli stati di Espirito Santo, San Paolo e Santa Catarina, e i
testi sono scritti in dialetto trentino (detto anche «dialèt tirolés») nelle varianti parlate a Piracicaba (stato di San Paolo), Rio dos Cedros, Rodeio e Nova Trento (stato di Santa Catarina) e in «talian» (koinè di base veneta) dello stato di Rio Grande do Sul.
Vocabolari del dialetto trentino parlato a Rio dos Cedros e Rodeio (stato di Santa Catarina) e a Piracicaba (stato di San Paolo).
Documenti storici sul Tirolo e sull'emigrazione.
Hanno collaborato alla produzione:
Prof. Altino Mengarda - Prof. Darcy Loss Luzzatto - Prof.ssa Fernanda Coutinho - Francisco Caetano Degasperi - Prof. Guilherme Vitti - Prof.ssa Dot.ssa Ivette Marli Boso - Prof. Dott. José Curi - Ludovico Adami - Prof. Misael Dalbosco - Prof. Dott. Renzo Tommasi.
Contatti e informazioni:
[email protected] - https://www.facebook.com/everton.altmayer
Commenti (0 inviato)
Invia il tuo commento